Enfermedad del Ébola
- Descripción general
- Teoría
- Diagnóstico
- Manejo
- Seguimiento
- Recursos
Algoritmo de tratamiento
Tenga en cuenta que las formulaciones/vías y dosis pueden diferir entre los nombres y marcas de los fármacos, las fórmulas de los fármacos o las localizaciones. Las recomendaciones de tratamiento son específicas para cada grupo de pacientes: ver aviso legal
todos los pacientes
aislamiento y prevención y control de infecciones
La prevención y el control de infecciones (PCI) son de interés inmediato y deben seguirse los protocolos locales. Los pacientes que se identifiquen como en riesgo de infección según las definiciones de caso deben ser aislados de inmediato, y se debe usar equipo de protección individual (EPP) hasta que se confirme o descarte la infección.[92]World Health Organization. Infection prevention and control guideline for Ebola and Marburg disease. Aug 2023 [internet publication]. https://www.who.int/publications/i/item/WHO-WPE-CRS-HCR-2023.1
Los CDC y la OMS elaboran guías detalladas sobre prevención y control de infecciones (PCI) en los centros sanitarios:
WHO: infection prevention and control guideline for Ebola and Marburg disease Opens in new window
CDC: guidance for personal protective equipment (PPE) Opens in new window
Las muestras para análisis clínicos (p. ej., reacción en cadena de la polimerasa con transcriptasa inversa [RT-PCR] para Ébola, hemograma completo (HC), creatinina sérica y urea, prueba de función hepática (PFH), gasometría arterial (GSA), estudios de coagulación, hemocultivos e investigaciones para otras enfermedades, como la malaria) se deben recoger y enviar de acuerdo con los protocolos locales y nacionales. Es importante el buen criterio en la selección de las investigaciones a fin de reducir el riesgo de transmisión para los profesionales de laboratorio y otros profesionales de salud.
CDC: collection, transport, and submission for Ebola virus testing in the US Opens in new window
La colocación de una vía central al comienzo de la internación del paciente (si es posible) permite la toma de sangre y la administración de líquidos mientras se reduce al mínimo el riesgo de lesiones por pinchazos de aguja.[142]Rees PS, Lamb LE, Nicholson-Roberts TC, et al. Safety and feasibility of a strategy of early central venous catheter insertion in a deployed UK military Ebola virus disease treatment unit. Intensive Care Med. 22015 May;41(5):735-43. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25761540?tool=bestpractice.com
Se recomienda un ratio de personal de, al menos, un médico (definido como enfermeras, especialistas clínicos o médicos) por cada cuatro pacientes para permitir la evaluación de los pacientes tres veces al día.[145]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-8. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
Los profesionales de la salud deben facilitar la comunicación con familiares y amigos (por ejemplo, el uso de teléfonos móviles o Internet) a fin de reducir la angustia psicológica, sin aumentar el riesgo de infección.[145]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-8. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
La enfermedad del Ébola es una enfermedad notificable.
manejo de líquidos y de electrolitos
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Pueden usarse las soluciones de rehidratación oral en aquellos pacientes que tolerarn la administración oral y que no están gravemente deshidratados, pero la mayor parte de pacientes requiere rehidratación intravenosa con solución salina normal, o bien con solución de lactato de Ringer.[20]Bah EI, Lamah MC, Fletcher T, et al. Clinical presentation of patients with Ebola virus disease in Conakry, Guinea. N Engl J Med. 2015 Jan 1;372(1):40-7. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411249#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372658?tool=bestpractice.com [94]Hunt L, Gupta-Wright A, Simms V, et al. Clinical presentation, biochemical, and haematological parameters and their association with outcome in patients with Ebola virus disease: an observational cohort study. Lancet Infect Dis. 2015 Nov;15(11):1292-9. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26271406?tool=bestpractice.com Las opciones incluyen la vía intravenosa periférica o central, o la vía intraósea.[145]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-8. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
El volumen requerido de fluidoterapia intravenosa debe evaluarse en función de la exploración física (es decir, grado de deshidratación, signos de shock) y pérdidas de líquidos (es decir, volumen de diarrea o vómito). En pacientes con fiebre y diarrea puede ser necesaria una rehidratación de gran volumen (hasta 10 L/día).[45]Kreuels B, Wichmann D, Emmerich P, et al. A case of severe Ebola virus infection complicated by gram-negative septicemia. N Engl J Med. 2014 Dec 18;371(25):2394-401. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411677#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25337633?tool=bestpractice.com
Se requiere una supervisión estricta y una monitorización frecuente, ya que es importante evaluar la respuesta y prevenir la sobrecarga de fluidos. Se debe comprobar el estado de los pacientes con frecuencia para detectar signos de choque, deshidratación o sobrehidratación, y la tasa de líquidos debe ajustarse en consecuencia. Para detectar la hipovolemia, se requiere una monitorización sistemática de las constantes vitales (por ejemplo, la frecuencia cardíaca, la presión arterial, la diuresis y la pérdida de líquido gastrointestinal), así como del estado volumétrico al menos tres veces al día.[145]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-8. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
La disponibilidad de pruebas en el punto de atención dentro de la unidad de aislamiento hace más eficiente la monitorización del estado bioquímico del paciente y reduce los riesgos asociados con el transporte de muestras.[115]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014 Oct 1;190(7):733-7. https://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com La monitorización de electrolitos se debe realizar diariamente y debe administrarse la reposición según sea necesario.[20]Bah EI, Lamah MC, Fletcher T, et al. Clinical presentation of patients with Ebola virus disease in Conakry, Guinea. N Engl J Med. 2015 Jan 1;372(1):40-7. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411249#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372658?tool=bestpractice.com Puede considerarse una monitorización más frecuente si se administran grandes volúmenes de fluidoterapia intravenosa o si hay alteraciones bioquímicas graves.
Puede ser necesaria una gran cantidad de reposición de potasio (p. ej., 5-10 mmol [5-10 mEq/L] de cloruro de potasio por hora).[22]Schieffelin JS, Shaffer JG, Goba A, et al; KGH Lassa Fever Program; Viral Hemorrhagic Fever Consortium; WHO Clinical Response Team. Clinical illness and outcomes in patients with Ebola in Sierra Leone. N Engl J Med. 2014 Nov 27;371(22):2092-100. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411680#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25353969?tool=bestpractice.com [134]Wolf T, Kann G, Becker S, et al. Severe Ebola virus disease with vascular leakage and multiorgan failure: treatment of a patient in intensive care. Lancet. 2015 Apr 11;385(9976):1428-35. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962384-9/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25534190?tool=bestpractice.com [148]Clay KA, Johnston AM, Moore A, et al. Targeted electrolyte replacement in patients with Ebola virus disease. Clin Infect Dis. 2015 Sep 15;61(6):1030-1. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26056238?tool=bestpractice.com
Los niveles altos de lactato en sangre pueden ser una medida fiable de hipoperfusión y ayudar a orientar la reposición de líquidos.[115]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014 Oct 1;190(7):733-7. https://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com
Deben consultarse las guías de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para recomendaciones específicas sobre el manejo de líquidos y de electrolitos, así como también sobre el mantenimiento de una nutrición adecuada durante la enfermedad aguda y en la fase de convalecencia.
WHO: optimized supportive care for Ebola virus disease Opens in new window
analgesia/antipirético
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
El tratamiento de primera línea consiste en paracetamol (para dolor y fiebre).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
En casos de dolor más grave, son preferibles los analgésicos opioides (p. ej., morfina).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Se deben evitar los antiinflamatorios no esteroideos (incluida la aspirina) debido al mayor riesgo asociado de sangrado y posible riesgo de nefrotoxicidad.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
La analgesia puede ayudar a la disfagia, si está presente.
Opciones primarias
paracetamol: niños: 10-15 mg/kg por vía oral/rectal cada 4-6 horas cuando sea necesario, máximo 75 mg/kg/día; adultos: 500-1000 mg por vía oral/rectal cada 4-6 horas cuando sea necesario, máximo 4000 mg/día
Opciones secundarias
tramadol: niños: consultar a un especialista para obtener la guía de orientación sobre la dosis; adultos: 50-100 mg por vía oral (de liberación inmediata) cada 4-6 horas cuando sea necesario, máximo 400 mg/día
O
sulfato de morfina: niños: 0.2 a 0.4 mg/kg por vía oral cada 4-6 horas cuando sea necesario; o bien 0.05 a 0.1 mg/kg por vía intravenosa cada 4-6 horas cuando sea necesario; adultos: 2.5 a 10 mg por vía oral/intravenosa cada 4 horas cuando sea necesario
antiemético
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se recomiendan los antieméticos orales o intravenosos (p. ej., ondansetrón, prometazina).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Opciones primarias
ondansetrón: niños: consultar a un especialista para obtener orientación sobre la dosis; adultos: 8 mg por vía oral cada 12 horas, o 4 mg por vía intravenosa cada 8 horas cuando sea necesario
O
prometazina: niños: consultar a un especialista para obtener orientación sobre la dosis; adultos: 12.5 a 25 mg por vía oral cada 4 a 6 horas cuando sea necesario
anticuerpos monoclonales antivirales
Tratamiento adicional recomendado para ALGUNOS pacientes del grupo seleccionado
La OMS recomienda encarecidamente el uso de atoltivimab/maftivimab/odesivimab (también conocido como REGN-EB3) o ansuvimab (también conocido como mAb114) para los pacientes con infección confirmada por el virus del Ébola (especie Orthoebolavirus zairense) y los neonatos de ≤7 días de edad con infección no confirmada que nacen de madres con infección confirmada por el virus del Ébola (especie Orthoebolavirus zairense).[162]World Health Organization. Therapeutics for Ebola virus disease - Democratic Republic of the Congo. Aug 2022 [internet publication]. https://www.who.int/publications/i/item/9789240055742 No se ha establecido la eficacia para otras especies de orthoebolavirus.
La Administración de Medicamentos y Alimentos de EE. UU. (FDA) ha aprobado el uso de atoltivimab/maftivimab/odesivimab y el ansuvimab para el tratamiento de la infección por el virus del Ébola (especie Orthoebolavirus zairense) en niños y adultos, y el atoltivimab/maftivimab/odesivimab ha recibido la designación de fármaco huérfano por parte de la Agencia Europea del Medicamento.
Los fármacos atoltivimab/maftivimab/odesivimab y ansuvimab probablemente reducen la mortalidad en comparación con el tratamiento estándar (evidencia de certeza moderada), ZMapp y remdesivir. Sin embargo, pueden tener poco o ningún efecto sobre el plazo de eliminación del virus. No se sabe con certeza si aumentan el riesgo de eventos adversos graves.[162]World Health Organization. Therapeutics for Ebola virus disease - Democratic Republic of the Congo. Aug 2022 [internet publication]. https://www.who.int/publications/i/item/9789240055742 [164]Gao Y, Zhao Y, Guyatt G, et al. Effects of therapies for Ebola virus disease: a systematic review and network meta-analysis. Lancet Microbe. 2022 Sep;3(9):e683-92. https://www.thelancet.com/journals/lanmic/article/PIIS2666-5247(22)00123-9/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35803293?tool=bestpractice.com El ensayo PALM encontró que de los pacientes que recibieron atoltivimab/maftivimab/odesivimab, el 33.5% murió a los 28 días en comparación con el 51.0% de los pacientes del grupo de control (ZMapp). De los pacientes que recibieron ansuvimab, el 35.1% falleció a los 28 días en comparación con el 49.7% de los pacientes del grupo de control.[163]Mulangu S, Dodd LE, Davey RT Jr, et al. A randomized, controlled trial of Ebola virus disease therapeutics. N Engl J Med. 2019 Dec 12;381(24):2293-303. https://www.doi.org/10.1056/NEJMoa1910993 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31774950?tool=bestpractice.com
Los efectos adversos incluyen reacciones de hipersensibilidad y relacionadas con la infusión, fiebre/escalofríos, taquicardia, taquipnea, hipotensión y elevación de las enzimas hepáticas.
Ambos tratamientos se administran en una infusión intravenosa de dosis única, y deben administrarse lo antes posible tras el diagnóstico. Pueden utilizarse en personas de edad avanzada, mujeres embarazadas y en período de lactancia, y niños y recién nacidos.
El acceso a estas terapias es difícil en muchas partes del mundo, y la elección depende de la disponibilidad. Es posible que deban utilizarse en el marco de un uso compasivo durante un brote.
Opciones primarias
atoltivimab/maftivimab/odesivimab: niños y adultos: 50 mg/kg de cada componente en infusión intravenosa única
O
ansuvimab: niños y adultos: 50 mg/kg en infusión intravenosa única
antibióticos de amplio espectro
Tratamiento adicional recomendado para ALGUNOS pacientes del grupo seleccionado
En algunos contextos, especialmente en las regiones endémicas donde existe escaso acceso a las pruebas diagnósticas, los pacientes reciben como rutina antibióticos de amplio espectro como parte del protocolo de manejo. Si se ha iniciado, reevaluar después de 48 horas.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease
sangre total o plasma de convalecientes
Tratamiento adicional recomendado para ALGUNOS pacientes del grupo seleccionado
Los brotes anteriores proporcionan evidencia limitada sobre el beneficio de la transfusión de sangre de pacientes convalecientes en la fase aguda de infección y acerca de que pueda reducir la mortalidad.[6]Roddy P, Howard N, Van Kerkhove MD, et al. Clinical manifestations and case management of Ebola haemorrhagic fever caused by a newly identified virus strain, Bundibugyo, Uganda, 2007-2008. PLoS One. 2012 Dec 28;7(12):e52986. https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0052986 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23285243?tool=bestpractice.com [157]World Health Organization. Interim guidance: potential Ebola therapies and vaccines. Nov 2014 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/137590/1/WHO_EVD_HIS_EMP_14.1_eng.pdf?ua=1 El uso de plasma de convaleciente suele ser más accesible y eficaz que el uso de sangre total.[158]Kreil TR. Treatment of Ebola virus infection with antibodies from reconvalescent donors. Emerg Infect Dis. 2015 Mar;21(3):521-3. https://wwwnc.cdc.gov/eid/article/21/3/14-1838_article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25695274?tool=bestpractice.com [159]Gutfraind A, Myers LA. Evaluating large-scale blood transfusion therapy for the current Ebola epidemic in Liberia. J Infect Dis. 22015 Apr 15;211(8):1262-7. https://jid.oxfordjournals.org/content/211/8/1262 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25635118?tool=bestpractice.com
Los ensayos realizados en Guinea no mostraron un beneficio en la sobrevivencia de los pacientes tratados con plasma de convalecientes, aunque el tratamiento pareció ser seguro y no se documentaron complicaciones graves.[160]van Griensven J, Edwards T, de Lamballerie X, et al. Evaluation of convalescent plasma for Ebola virus disease in Guinea. N Engl J Med. 2016 Jan 7;374(1):33-42. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1511812#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26735992?tool=bestpractice.com [161]van Griensven J, De Weiggheleire A, Delamou A, et al. The use of Ebola convalescent plasma to treat Ebola virus disease in resource-constrained settings: a perspective from the field. Clin Infect Dis. 2016 Jan 1;62(1):69-74. https://academic.oup.com/cid/article/62/1/69/2462604/The-Use-of-Ebola-Convalescent-Plasma-to-Treat http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26261205?tool=bestpractice.com
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha publicado guías provisorias sobre el uso de sangre/plasma de convalecientes.
antiácido o inhibidor de la bomba de protones
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Los pacientes pueden beneficiarse con la administración de un antiácido adecuado o un inhibidor de la bomba de protones (p. ej., omeprazol).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1 La analgesia puede ayudar a la disfagia.
Opciones primarias
omeprazol: niños ≥ 10 años de edad y adultos: 20 mg por vía oral una vez al día
terapias de soporte
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se recomienda zinc en niños con diarrea.[152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Los pacientes deben ser evaluados para detectar infecciones gastrointestinales y manejados en conformidad.[152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Los sistemas de gestión fecal se utilizaron con éxito durante el brote de 2014 en África Occidental en pacientes con diarrea grave. Fueron bien tolerados y proporcionaron beneficios a los profesionales de la salud en relación a la prevención y control de las infecciones.[117]Dickson SJ, Clay KA, Adam M, et al. Enhanced case management can be delivered for patients with EVD in Africa: experience from a UK military Ebola treatment centre in Sierra Leone. J Infect. 2018 Apr;76(4):383-92. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5903873 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29248587?tool=bestpractice.com
La diarrea debe tratarse de manera conservadora; en general no se recomienda el uso de agentes inhibidores de la motilidad intestinal.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease
Opciones primarias
zinc: niños <6 meses de edad: 10 mg por vía oral una vez al día durante 10-14 días; niños ≥ 6 meses de edad: 20 mg por vía oral una vez al día durante 10-14 días
benzodiazepina o anticonvulsivo
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Si bien son infrecuentes, las convulsiones constituyen una característica de enfermedad avanzada y presentan un riesgo para los profesionales de salud porque aumentan el riesgo de contacto con los fluidos corporales del paciente.
Son esenciales el reconocimiento y la corrección de los factores contribuyentes (por ejemplo, alta temperatura, hipoperfusión, alteraciones electrolíticas y hipoglucemia).
Puede utilizarse una benzodiazepina (p. ej., diazepam intravenoso/intramuscular o rectal) para detener la crisis convulsiva, mientras que para convulsiones repetidas puede administrarse un anticonvulsivo (p. ej., fenobarbital).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Opciones primarias
diazepam: niños: consulte a un especialista para obtener orientación sobre la dosificación; adultos: 5-10 mg por vía intravenosa/intramuscular inicialmente, repetir cada 10-15 minutos según se requiera, dosis máxima total 30 mg
O
diazepam por vía rectal: niños: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis; adultos: 0.2 mg/kg por vía rectal en dosis única, se puede administrar una segunda dosis en 4-12 horas si es necesario
Opciones secundarias
fenobarbital: niños: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis; adultos: 10 mg/kg por vía intravenosa inicialmente, seguido de 5 mg/kg cada 30-60 minutos hasta controlar las convulsiones, dosis de carga total máxima 30 mg/kg
sedante
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Aunque es infrecuente, la agitación puede estar asociada a encefalopatía o, posiblemente, a un efecto directo del virus en el cerebro, y puede ocurrir en la enfermedad avanzada.
El uso sensato de un sedante (p. ej., haloperidol o una benzodiazepina) es fundamental para mantener calmado al paciente y prevenir lesiones por pinchazo de aguja en profesionales de salud.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Las dosis repetidas se basan en la respuesta clínica.
Opciones primarias
diazepam: niños: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis; adultos: 5 mg por vía oral/intravenosa en dosis única
O
haloperidol: niños: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis; adultos: 5 mg por vía intramuscular en dosis única
oxígeno
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se debe ajustar el oxígeno para mantener el SpO2 >94%. Se debe evaluar a los pacientes en relación a sobrecarga de líquidos en caso de neumonía, sibilancia e insuficiencia cardíaca y manejarlos en consecuencia.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
protocolo de manejo de la sepsis
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se debe realizar la identificación de sepsis o shock séptico rápidamente usando criterios establecidos. El manejo sigue los mismos principios de sepsis bacteriana. Deben seguirse las orientaciones locales, pero deben incluir: terapia antibiótica empírica de amplio espectro, idealmente administrada en la hora siguiente al reconocimiento; reanimación rápida con fluidos intravenosos con evaluación de la respuesta; y manejo adecuado de las vías respiratorias y administración de oxígeno.[153]Evans L, Rhodes A, Alhazzani W, et al. Surviving Sepsis Campaign: international guidelines for management of sepsis and septic shock 2021. Crit Care Med. 2021 Nov 1;49(11): e1063-e1143. https://journals.lww.com/ccmjournal/Fulltext/2021/11000/Surviving_Sepsis_Campaign__International.21.aspx http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34605781?tool=bestpractice.com
Los niveles de lactato en sangre son una herramienta útil para ayudar a evaluar la perfusión y la respuesta a la reposición de líquidos.
En ausencia de respuesta al tratamiento inicial, se debe considerar el soporte inotrópico, preferentemente mediante catéter venoso central en una unidad de cuidados intensivos, donde la monitorización invasiva permite una fluidoterapia más agresiva, con corrección de equilibrio electrolítico y ácido-base.[115]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014 Oct 1;190(7):733-7. https://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com [141]Canadian Critical Care Society; Canadian Association of Emergency Physicians; Association of Medical Microbiology and Infectious Diseases of Canada. Ebola clinical care guidelines: a guide for clinicians in Canada. October 2014 [internet publication]. https://www.canadiancriticalcare.org/resources/Pictures/Ebola%20Clinical%20Care%20Guidelines_ENG.pdf
Se debe considerar la posibilidad de hemorragia, particularmente en pacientes con sangrado cutáneo o de las mucosas.
Deben consultarse las guías de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para obtener recomendaciones específicas sobre el manejo de sepsis/shock séptico.
WHO: optimized supportive care for Ebola virus disease Opens in new window
cuidados de soporte
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
La disfunción multiorgánica es una característica común de infección avanzada e incluye daño renal agudo, pancreatitis, fallo suprarrenal y daño hepático.
El daño hepático (p. ej., hepatitis) es común; sin embargo, la ictericia no es una característica común.[69]Fletcher T, Fowler RA, Beeching NJ. Understanding organ dysfunction in Ebola virus disease. Intensive Care Med. 2014 Dec;40(12):1936-9. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25366120?tool=bestpractice.com
La disfunción renal es común en las etapas avanzadas, pero se puede revertir con adecuada reposición de líquidos en las etapas iniciales.[69]Fletcher T, Fowler RA, Beeching NJ. Understanding organ dysfunction in Ebola virus disease. Intensive Care Med. 2014 Dec;40(12):1936-9. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25366120?tool=bestpractice.com En pacientes con anuria que no responden a la reposición de líquidos, se ha utilizado diálisis, aunque no existen datos de ensayos para apoyar la eficacia de esa intervención. De los 5 pacientes gravemente enfermos en Europa y Norteamérica con falencia multiorgánica que fueron tratados, tanto con ventilación mecánica invasiva, como con terapia de reemplazo renal, 3 murieron.[45]Kreuels B, Wichmann D, Emmerich P, et al. A case of severe Ebola virus infection complicated by gram-negative septicemia. N Engl J Med. 2014 Dec 18;371(25):2394-401. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411677#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25337633?tool=bestpractice.com [107]Lyon GM, Mehta AK, Varkey JB, et al; Emory Serious Communicable Diseases Unit. Clinical care of two patients with Ebola virus disease in the United States. N Engl J Med. 2014 Dec 18;371(25):2402-9. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1409838#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25390460?tool=bestpractice.com [134]Wolf T, Kann G, Becker S, et al. Severe Ebola virus disease with vascular leakage and multiorgan failure: treatment of a patient in intensive care. Lancet. 2015 Apr 11;385(9976):1428-35. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962384-9/fulltext http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25534190?tool=bestpractice.com [136]Uyeki TM, Mehta AK, Davey RT Jr, et al. Clinical management of Ebola virus disease in the United States and Europe. N Engl J Med. 2016 Feb 18;374(7):636-46. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1504874#t=article http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26886522?tool=bestpractice.com [156]Connor MJ Jr, Kraft C, Mehta AK, et al. Successful delivery of RRT in Ebola virus disease. J Am Soc Nephrol. 2015 Jan;26(1):31-7. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25398785?tool=bestpractice.com
transfusión, vitamina K, ácido tranexámico o inhibidor de la bomba de protones
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se produce sangrado grave de forma infrecuente, pero es una manifestación de infección avanzada que es generalmente, aunque no siempre, fatal.
Cuando estén disponibles, deberán administrarse transfusiones de sangre total o de plaquetas y plasma frescos, de acuerdo a los protocolos locales y guiada por (siempre que disponibles) indicadores clínicos y de laboratorio (por ejemplo, hemoglobina, hematocrito e INR).[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1 [154]Wada H, Thachil J, Di Nisio M, et al. Guidance for diagnosis and treatment of DIC from harmonization of the recommendations from three guidelines. J Thromb Haemost. 2013 Feb 4;11(4):761-7. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/jth.12155/full http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23379279?tool=bestpractice.com
La vitamina K, el ácido tranexámico o un inhibidor de la bomba de protones (para el sangrado gastrointestinal) son opciones de tratamiento razonables para los pacientes que sufren sangrado.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease [152]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. Feb 2016 [internet publication]. https://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Opciones primarias
fitomenadiona: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis
O
ácido tranexámico: consulte a un especialista para obtener información sobre la dosis
O
omeprazol: niños ≥ 10 años de edad y adultos: 20 mg por vía oral una vez al día
terapia antipalúdica
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
Se debe realizar una prueba para malaria y tratarla con terapia antipalúdica adecuada si estuviera presente, teniendo en cuenta el riesgo del paciente de enfermedad del Ébola y la posibilidad de una infección doble. En entornos endémicos, el tratamiento de la malaria generalmente se realiza como parte de un protocolo de manejo de rutina, independientemente de que la infección sea confirmada o no.
Se debe administrar una terapia empírica antipalúdica hasta que las pruebas de paludismo sean negativas o finalice el tratamiento.[143]World Health Organization. Optimized supportive care for Ebola virus disease. July 2019 [internet publication]. https://www.who.int/publications-detail/optimized-supportive-care-for-ebola-virus-disease
monitorización y tratamiento temprano de complicaciones
Se recomienda el tratamiento para TODOS LOS pacientes en el grupo de pacientes seleccionados
La OMS recomienda los siguientes principios esenciales de manejo en las mujeres embarazadas: se debe utilizar, tanto precauciones estándar, como medidas de prevención y control de infecciones específicas del Ébola; incluir cuidados de soporte optimizados en el tratamiento clínico de todas las mujeres embarazadas; se puede ofrecer atoltivimab/maftivimab/odesivimab y ansuvimab a las mujeres embarazadas en el contexto de estudios rigurosos, o de conformidad con los protocolos locales; no inducir el trabajo de parto, ni realizar procedimientos invasivos para indicaciones fetales en mujeres embarazadas con infección aguda; aconsejar a las mujeres con infección aguda posible o confirmada que no amamanten hasta después de obtener dos pruebas de leche materna negativas (por RT-PCR) separadas por 24 horas (mientras tanto, se debe separar a los lactantes de la madre y se les debe administrar un sustituto de la leche materna adecuado).[84]World Health Organization. Guidelines for the management of pregnant and breastfeeding women in the context of Ebola virus disease. 2020 [internet publication]. https://www.who.int/publications/i/item/9789240001381
La hemorragia intraparto y el aborto espontáneo parecen ser comunes en mujeres infectadas; por lo tanto, el manejo obstétrico se debe centrar en la monitorización y el tratamiento precoz de las complicaciones hemorrágicas.[21]Chertow DS, Kleine C, Edwards JK, et al. Ebola virus disease in West Africa - clinical manifestations and management. N Engl J Med. 2014 Nov 27;371(22):2054-7. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp1413084 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372854?tool=bestpractice.com [166]Mupapa K, Mukundu W, Bwaka MA, et al. Ebola hemorrhagic fever and pregnancy. J Infect Dis. 1999 Feb;179 Suppl 1:S11-2. https://jid.oxfordjournals.org/content/179/Supplement_1/S11.long http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9988157?tool=bestpractice.com [168]Jamieson DJ, Uyeki TM, Callaghan WM, et al. What obstetrician-gynecologists should know about Ebola: a perspective from the Centers for Disease Control and Prevention. Obstet Gynecol. 2014 Nov;124(5):1005-10. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25203368?tool=bestpractice.com [169]Association of Women's Health, Obstetric and Neonatal Nurses. Ebola: caring for pregnant and postpartum women and newborns in the United States: AWHONN practice brief number 3. J Obstet Gynecol Neonat Nurs. 2015 Jan-Feb;44(1):164-5 https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/1552-6909.12518/full http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25421426?tool=bestpractice.com [170]Kitching A, Walsh A, Morgan D. Ebola in pregnancy: risk and clinical outcomes. BJOG. 2015 Feb;122(3):287. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25585496?tool=bestpractice.com
El CDC ha producido una guía de orientación específica de orientación para el cuidado de las mujeres embarazadas y los neonatos:
CDC: clinical guidance for Ebola in people who are pregnant Opens in new window
Seleccione un grupo de pacientes para consultar nuestras recomendaciones
Tenga en cuenta que las formulaciones/vías y dosis pueden diferir entre los nombres y marcas de los fármacos, las fórmulas de los fármacos o las localizaciones. Las recomendaciones de tratamiento son específicas para cada grupo de pacientes. Véase el descargo de responsabilidad
El uso de este contenido está sujeto a nuestra cláusula de exención de responsabilidad