Prevención primaria

Se recomiendan las siguientes medidas preventivas para personas en un área afectada por un brote:[74]

  • Practicar higiene cuidadosa (p. ej., lavarse las manos con agua y jabón, desinfectantes para manos a base de alcohol o solución de cloro)

  • Se debe evitar el contacto con los fluidos corporales y no manipular artículos que hayan estado en contacto con los fluidos corporales de una persona infectada (p. ej., ropa, equipo médico, agujas)

  • Evitar rituales funerarios o de sepultura que requieran manipulación del cuerpo de alguien que murió de una infección por el virus del Ébola, confirmada o presunta

  • Evitar el contacto con primates no humanos y murciélagos, incluso fluidos corporales o carne cruda preparada de dichos animales

  • Las personas que regresan de un viaje (incluso los profesionales de salud) deben seguir las políticas locales de vigilancia, monitorizar su estado de salud durante 21 días y procurar atención médica si se presentan síntomas, especialmente fiebre.

Los profesionales de salud que puedan haberse expuesto a pacientes infectados deben seguir los siguientes pasos:

  • Usar ropas de protección

  • Practicar medidas adecuadas de esterilización y control de la infección

  • Aislar a los pacientes con sospecha de infección unos de otros si fuera posible, y aislar a los pacientes con infección confirmada de aquellos con sospecha de infección

  • Evitar el contacto directo con los cadáveres de quienes hayan muerto por infección confirmada o sospecha de infección. Durante las epidemias, debe evitarse todo contacto directo con cualquier cadáver

  • Notificar a las autoridades de salud en caso que usted tenga contacto directo con los fluidos corporales de un paciente infectado.

Si hay sospecha de infección en función del cribado inicial, es necesario el aislamiento inmediato antes de realizar cualquier análisis diagnóstico adicional. Esto es crucial para reducir el contacto con otros pacientes y profesionales de salud mientras se analiza al paciente. Las medidas de aislamiento deben continuar hasta que el paciente tenga un resultado de análisis negativo.[75]

El mayor factor de riesgo de los profesionales de salud cuando atienden a pacientes infectados es tocarse inadvertidamente el rostro o el cuello por debajo de la mascarilla protectora durante la atención al paciente y quitarse el equipo de protección individual. Los profesionales de salud deben entender los siguientes principios básicos del uso del equipo de protección individual:[75]

  • Colocación del equipo de protección individual: el equipo de protección individual debe colocarse correctamente, en el orden adecuado, antes de entrar en el área de atención al paciente. Dado que el equipo de protección individual no debe variarse una vez dentro del área de atención al paciente, es preciso tomar precauciones para cerciorarse de que se ha colocado el equipo de la forma más confortable posible antes de entrar en el área de atención al paciente. Ninguna parte de la piel debe quedar expuesta. Un observador capacitado debe controlar en forma directa la colocación del equipo, y debe llevarse a cabo un control final antes de ingresar al área de atención al paciente

  • Durante el cuidado del paciente: el equipo de protección individual debe permanecer en su lugar y usarse correctamente durante la exposición a áreas posiblemente contaminadas. No se debe acomodar el equipo de protección individual durante la atención al paciente. Los profesionales de salud deben desinfectar los guantes frecuentemente con productos de limpieza a base de alcohol o solución de cloro, sobre todo después de manipular fluidos corporales. Si hubiere incumplimiento parcial o total del protocolo durante la colocación del equipo de protección individual (p. ej., guantes separados de las mangas que dejen la piel expuesta, una rasgadura en un guante externo, un pinchazo con una aguja) durante la atención al paciente, el profesional de salud deberá ir de inmediato al área donde se quita el equipo, a fin de evaluar la exposición y llevar a cabo el plan de exposición del establecimiento, si fuere indicado. Los procedimientos de acción inmediata que deben realizarse en caso de exposición de alto riesgo (lesión al pincharse con una aguja y salpicaduras de la membrana mucosa) deben estar claros paras todos los profesionales de la salud. Después de quitarse el equipo de manera segura, se debe llevar a cabo una rápida evaluación de riesgos y considerar la profilaxis postexposición (PEP).[76]

  • Mudada del equipo de protección individual: quitarse el equipo de protección individual utilizado es un proceso de riesgo alto que requiere un procedimiento estructurado, un observador capacitado y un área designada para quitarse el equipo a fin de garantizar la protección. El equipo de protección individual debe quitarse lenta y deliberadamente en la secuencia correcta para reducir la posibilidad de autocontaminación u otra exposición. Se debe desarrollar un proceso paso a paso y llevarlo a cabo durante la capacitación y la práctica diaria.com.bmj.content.model.Caption@450fa74a[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Profesional de salud con equipo de protección individual en un centro de tratamiento del Ébola en Sierra Leona, 2014De la colección personal de Chris Lane, MSc (Public Health England/Organización Mundial de la Salud); uso autorizado [Citation ends].

No debe subestimarse la importancia de la supervisión de un colega cuando se está dentro del área de atención al paciente y durante las actividades de colocación y retirada de vestimenta, a fin de garantizar una práctica segura, junto con la orientación de monitores independientes si estuviesen disponibles. CDC: the buddy system external link opens in a new window

La Organización Mundial de la Salud (OMS) y los Centers for Disease Control and Prevention (CDC) proporcionan una guía detallada sobre el equipo de protección individual:

Vacunas

  • Vacuna para el vírus del Ébola de Zaire, live (Ervebo®)

    • También conocida como la vacuna rVSV-ZEBOV or rVSV∆G-ZEBOV-GP.

    • Una vacuna viva atenuada que contiene el virus de la estomatitis vesicular que ha sido modificado para contener una proteína del virus del Ébola del Zaire.

    • La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos y la Agencia Europea de Medicamentos han aprobado la vacuna para la prevención de la infección por el virus del Ébola del Zaire en personas adultas de riesgo. La aprobación europea es una autorización condicional.

    • La vacuna se administra en una única dosis intramuscular. Las reacciones adversas más frecuentes incluyen reacciones en el lugar de la inyección, artralgia, mialgia, sarpullido, cefalea, fiebre y fatiga.

    • A las mujeres embarazadas y lactantes se les debe ofrecer la vacunación con la vacuna viva del Ébola Zaire durante un brote activo causado por el ebolavirus del Zaire en las zonas afectadas, en el contexto de una investigación rigurosa, o de conformidad con un protocolo de uso compasivo, con consentimiento informado.[77]

    • En el ensayo de Sierra Leona STRIVE (las siglas en inglés de 'Sierra Leone Trial to Introduce a Vaccine against Ebola'), un ensayo clínico combinado de fase II y III para evaluar la seguridad y eficacia del rVSV-ZEBOV, se observó que no se informaron casos de Ébola en los 7998 participantes vacunados.[78] En Guinea se llevó a cabo un ensayo de vacunación en anillo, abierto y aleatorio, en el que se vacunó a los contactos de un presunto caso de Ébola con una dosis intramuscular única de rVSV-ZEBOV. Los pacientes recibieron la vacuna inmediatamente en el brazo de tratamiento, mientras que la vacunación se retrasó 21 días en el brazo de control. El estudio encontró que el rVSV-ZEBOV tiene una alta eficacia protectora. Ningún paciente de los que recibió la vacuna desarrolló infección por el virus del Ébola 10 días o más después de la aleatorización en el brazo que se trató de inmediato; sin embargo, se produjeron casos en pacientes no vacunados en el grupo de comparación.[79]

  • Vacuna Ad26.ZEBOV/MVA-BN-Filo (Zabdeno®/Mvabea®)

    • Utiliza una estrategia de sensibilización y refuerzo para aumentar la inmunogenicidad e implica el uso de dos vectores virales distintos que se administran en dosis diferentes. El componente Ad26.ZEBOV del régimen es una vacuna monovalente basada en el adenovirus de serotipo 26 vector (Ad26) que expresa la glucoproteína del virus del Ébola, y está diseñada para proporcionar una inmunidad activa específica adquirida al virus del Ébola del Zaire. El componente MVA-BN-Filo del régimen es una vacuna polivalente basada en el vector de la vacuna modificada de Ankara (MVA) que expresa las glucoproteínas del virus del Ébola, del virus del Sudán y del virus de Marburgo y la nucleoproteína del virus de Tai Forest, y está diseñada para proporcionar inmunidad al virus de Ébola del Sudán, al virus del Ébola del Zaire, al virus del Ébola de Tai Forest y al virus de Marburgo.[80]

    • La Agencia Europea de Medicamentos ha aprobado la vacuna para la prevención de la infección por el virus del Ébola de Zaire en niños ≥1 de edad y adultos. Se ha autorizado la vacuna en circunstancias excepcionales y no es adecuada para una respuesta a un brote en el que sea necesaria una protección inmediata.

    • La vacuna se administra como un curso heterólogo de 2 dosis, con 8 semanas de diferencia. Las reacciones adversas más frecuentes incluyen reacciones en el lugar de la inyección, artralgia, mialgia, cefalea, fiebre y fatiga.

    • No hay datos sobre el uso de la vacuna Ad26.ZEBOV/MVA-BN-Filo en el embarazo; sin embargo, no debe suspenderse la vacunación cuando exista un riesgo claro de exposición.

    • Los ensayos de la fase 3 han terminado y no se han publicado aún, o están en curso.

  • Vacuna ChAd3-ZEBOV

    • Un vector experimental de adenovirus derivado de chimpancés con un gen del virus del Ébola insertado que aún se encuentra en fase de pruebas iniciales. Un ensayo aleatorizado de fase II controlado con placebo encontró que se observó una respuesta de anticuerpos a la vacunación con ChAd3-ZEBOV o rVSV-ZEBOV en el 71% al 84% de los receptores activos de vacunas frente al 3% de los recipientes de placebo durante 1 mes. Las respuestas se mantuvieron en su gran mayoría a los 12 meses.[81]

  • Otras vacunas se encuentran en desarrollo.

Prevención secundaria

La infección por el virus del Ébola es una enfermedad notificable por obligación.

Si hay sospecha de infección, debe aislarse al paciente y todos los profesionales de salud en contacto con el paciente deben usar equipo de protección individual. La Organización Mundial de la Salud (OMS) y los Centers for Disease Control and Prevention (CDC) proporcionan una guía detallada sobre el equipo de protección individual:

Es esencial rastrear a los contactos (p. ej., familiares, amigos, colegas de trabajo). Las personas que estuvieron expuestas al virus del Ébola en los últimos 21 días y que son asintomáticas requieren de monitorización a lo largo de todo el periodo de incubación para garantizar el rápido reconocimiento de los síntomas seguido de su inmediato aislamiento. La OMS ha elaborado una guía sobre el rastreo de contactos:

Los profesionales de salud con sospecha de estar infectados se deben aislar y tratar de la misma forma que otros pacientes hasta que se confirme un diagnóstico negativo.[140] En caso de exposición a fluidos corporales de un paciente con sospecha de infección, la persona deberá lavar inmediatamente las superficies de la piel afectada con agua y jabón e irrigar las membranas mucosas con abundante agua.

Son esenciales las prácticas seguras de sepultura, pero no siempre son culturalmente aceptadas, lo cual continúa siendo un desafío.[71]

WHO: how to conduct safe and dignified burial of a patient who has died from suspected or confirmed Ebola virus disease external link opens in a new window

Profilaxis postexposición (PPE):

  • Este es un campo que cambia rápidamente.[192] Se ha propuesto un marco útil que tiene un enfoque estratificado con respecto al riesgo de exposición.

  • La PPE se recomienda en pacientes de alto riesgo (por ejemplo, personas con la piel dañada o cuya membrana mucosa ha estado en contacto con un paciente infectado, vivo o fallecido, o bien sus fluidos corporales, o alguna lesión penetrante, contacto con guantes o ropa contaminados). También se puede considerar en pacientes con la piel intacta que han estado en contacto unicamente con un paciente infectado (vivo o fallecido) o con sus fluidos corporales. Las opciones a considerar incluyen inmunoterapia pasiva con anticuerpos monoclonales (p.ej., ZMapp, MIL77), agentes antivirales (p.ej., favipiravir, remdesivir, BCX4430) o vacunación (p.ej., rVSV-ZEBOV) dependiendo de las circunstancias específicas del paciente.[193]

  • Además de estas intervenciones, se requiere apoyo psicológico para los profesionales de la salud expuestos a agentes patógenos peligrosos.[194]

El uso de este contenido está sujeto a nuestra cláusula de exención de responsabilidad