Основним принципом лікування є рання діагностика інфекції, а також оперативна ізоляція пацієнтів і забезпечення найефективнішого підтримувального лікування в стаціонарі.
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Багатопрофільні палати в медичному центрі Ебола "Save The Children" в Керрітауні, Сьєрра-Леоне (Ministry of Health representative, Cuban Medical Brigade representative, and a UK clinician).З колекції Tom E. Fletcher, MBE, MBChB, MRCP, DTM&H; використано з дозволу [Citation ends].
Висока смертність може бути пов’язана з підтримувальною терапією в умовах недостатності ресурсів, у сільській місцевості вона також відображає труднощі доступу пацієнтів до базової медичної допомоги в перевантажених лікарнях.[18]WHO Ebola Response Team. Ebola virus disease in West Africa: the first 9 months of the epidemic and forward projections. N Engl J Med. 2014;371:1481-1495.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411100#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25244186?tool=bestpractice.com
[20]Bah EI, Lamah MC, Fletcher T, et al. Clinical presentation of patients with Ebola virus disease in Conakry, Guinea. N Engl J Med. 2015;372:40-47.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411249#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372658?tool=bestpractice.com
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Загальні умови в медичному центрі з лікування хвороби, спричиненої вірусом Ебола, в Західній Африці, 2014 рікFrom the personal collection of Catherine F. Houlihan, MSc, MB ChB, MRCP, DTMH; used with permission [Citation ends].
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Зона палати в медичному центрі Ебола в Західній Африці, 2014 рікЗ особистої колекції Chris Lane, MSс; використано з дозволу [Citation ends].
Випадки, завезені до розвинутих країн, а саме до таких: Іспанія, Німеччина, Франція, Італія, Швейцарія, Велика Британія та США, представляють собою інший сценарій, при цьому в даних умовах доступна комплексна медична підтримувальна терапія, включаючи органну підтримку у відділеннях інтенсивної терапії.[37]Kreuels B, Wichmann D, Emmerich P, et al. A case of severe Ebola virus infection complicated by gram-negative septicemia. N Engl J Med. 2014;371:2394-2401.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411677#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25337633?tool=bestpractice.com
[113]Wolf T, Kann G, Becker S, et al. Severe Ebola virus disease with vascular leakage and multiorgan failure: treatment of a patient in intensive care. Lancet. 2015;385:1428-1435.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962384-9/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25534190?tool=bestpractice.com
Незважаючи на це, недостатність конкретних, перевірених методів лікування означає, що фатальні випадки стаються навіть у розвинутих країнах, де наявна найкраща підтримувальна терапія.[88]Lyon GM, Mehta AK, Varkey JB, et al; Emory Serious Communicable Diseases Unit. Clinical care of two patients with Ebola virus disease in the United States. N Engl J Med. 2014;371:2402-2409.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1409838#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25390460?tool=bestpractice.com
[114]Parra JM, Salmerón OJ, Velasco M. The first case of Ebola virus disease acquired outside Africa. N Engl J Med. 2014;371:2439-2440.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMc1412662
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25409262?tool=bestpractice.com
[115]Uyeki TM, Mehta AK, Davey RT Jr, et al. Clinical management of Ebola virus disease in the United States and Europe. N Engl J Med. 2016;374:636-646.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1504874#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26886522?tool=bestpractice.com
Раніше була розгорнута активна дискусія щодо готовності транспортування пацієнтів із запущеною хворобою та поганим прогнозом до відділення інтенсивної терапії, де ризик виникнення внутрішньолікарняної інфекції може бути високим. Вважалося, що нездатність забезпечити комплексну підтримувальну терапію особам з підозрою (але без підтвердження) інфікування може призвести до надання неякісного лікування тим пацієнтів, в яких згодом може підтвердитися діагноз виліковних хвороб, наприклад, малярії. Зараз вже відомо, що комплексна підтримувальна терапія може знизити смертність при зареєстрованому показнику виживаності 81.5% у пацієнтів, які лікувалися за межами Західної Африки, а тому така терапія повинна надаватися кожен раз, якщо це можливо.[116]Zacharowski K, Brodt HR, Wolf T. Medical treatment of an Ebola-infected doctor -ethics over costs? Lancet. 2015;385:685.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(15)60279-3/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25706208?tool=bestpractice.com
[117]Solano T, Gilbert GL, Kerridge IH, et al. Ethical considerations in the management of Ebola virus disease. Med J Aust. 2015;203:193-195.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26268293?tool=bestpractice.com
[118]Jacobs M, Beadsworth M, Schmid M, et al. Provision of care for Ebola. Lancet. 2014;384:2105-2106.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(14)62250-9/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25479694?tool=bestpractice.com
Протоколи місцевих госпіталів повинні містити інформацію щодо лікуванням пацієнтів з підозрою на інфікування до моменту можливого транспортування до відділення інтенсивної терапії, а також для тих, хто вже був переведений в це відділення.[95]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014;190:733-737.
http://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com
[115]Uyeki TM, Mehta AK, Davey RT Jr, et al. Clinical management of Ebola virus disease in the United States and Europe. N Engl J Med. 2016;374:636-646.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1504874#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26886522?tool=bestpractice.com
[117]Solano T, Gilbert GL, Kerridge IH, et al. Ethical considerations in the management of Ebola virus disease. Med J Aust. 2015;203:193-195.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26268293?tool=bestpractice.com
[119]Decker BK, Sevransky JE, Barrett K, et al. Preparing for critical care services to patients with ebola. Ann Intern Med. 2014;161:831-832.
http://annals.org/article.aspx?articleid=1910124
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25244048?tool=bestpractice.com
[120]Canadian Critical Care Society; Canadian Association of Emergency Physicians; Association of Medical Microbiology and Infectious Diseases of Canada. Ebola clinical care guidelines: a guide for clinicians in Canada. October 2014. http://www.canadiancriticalcare.org/ (last accessed 19 July 2017).
http://www.canadiancriticalcare.org/resources/Pictures/Ebola%20Clinical%20Care%20Guidelines_ENG.pdf
Діти повинні лікуватися командами працівників сфери охорони здоров’я, які мають спеціалізацію з педіатрії. Планування курсу лікування дітей в неендемічних умовах є комплексним, а тому раннє залучення реаніматологів рекомендується, якщо це можливо.[121]Olupot-Olupot P. Ebola in children: epidemiology, clinical features, diagnosis and outcomes. Pediatr Infect Dis J. 2015;34:314-316.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25522340?tool=bestpractice.com
[122]Herberg JA, Emonts M, Jacobs M, et al. UK preparedness for children with Ebola infection. Arch Dis Child. 2015;100:421-423.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25694613?tool=bestpractice.com
[123]Eriksson CO, Uyeki TM, Christian MD, et al. Care of the child with Ebola virus disease. Pediatr Crit Care Med. 2015;16:97-103.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25647119?tool=bestpractice.com
Збільшення співвідношення лікарів та пацієнтів, імовірно, зменшує смертність. Для забезпечення оцінювання стану пацієнта 3 рази на добу рекомендованим співвідношенням кількості персоналу є один медичний працівник (медична сестра, старша сестра або лікар) на чотирьох пацієнтів.[124]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-708.
https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
Гарячка Ебола є захворюванням, яке підлягає негайній реєстрації.
Ізоляція та інфекційний контроль
Пацієнти, які вважаються інфікованими відповідно до визначень випадків ВООЗ та Центрів з контролю і профілактики захворювань (CDC), повинні негайно бути ізольовані в кімнаті з окремою ванною кімнатою:
Весь медичний персонал, який доглядає за пацієнтом, повинен носити належний комплект засобів індивідуального захисту, що відповідає опублікованим клінічним настановам. Із усіма забрудненими матеріалами (напр., одяг, постільна білизна) потрібно поводитися як із потенційно інфікованими. ВООЗ та CDC розробили детальні настанови щодо засобів індивідуального захисту:
ВООЗ та CDC розробили детальні настанови щодо інфекційного контролю для працівників сфери охорони здоров’я в Західній Африці:
Зразки для лабораторних досліджень (наприклад, RT-PCR, ЗАК, креатинін та сечовина сироватки, ферменти печінки, гази крові, коагулограма, бактеріологічне дослідження крові та дослідження для виявлення інших станів, таких як малярія) повинні збиратися та надсилатися відповідно до місцевих та національних протоколів. Важливим є ретельний вибір досліджень в цілях зменшення ризику передачі інфекції працівникам лабораторії та іншим працівникам сфери охорони здоров’я. Встановлення центрального катетеру на початку перебування пацієнта (якщо можливо) дозволяє забирати кров та рідини, зменшуючи при цьому ризик нанесення травм при використанні голок.[125]Rees PS, Lamb LE, Nicholson-Roberts TC, et al. Safety and feasibility of a strategy of early central venous catheter insertion in a deployed UK military Ebola virus disease treatment unit. Intensive Care Med. 2015;41:735-743.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25761540?tool=bestpractice.com
ВООЗ та CDC розробили детальні рекомендації щодо збору зразків:
Заміщення рідини та електролітів
Висока частота блювання та діареї означає, що пацієнти часто перебувають у стані дегідратації та гіповолемії, особливо у разі пізнього звернення. Можливо, це призводить до високих показників смертності в разі спалахів, тоді як основний клінічний моніторинг (а саме: температура, частота дихальних рухів, частота пульсу, артеріальний тиск і водний баланс) є важливим, але часто його важко провести в умовах обмежених ресурсів.
Пероральну регідратацію можна призначати пацієнтам без тяжкої дегідратації, які здатні засвоювати рідину, спожиту перорально, проте більшість пацієнтів потребують інфузійної терапії із застосуванням ізотонічного розчину натрію хлориду або розчину лактату Рінгера.[20]Bah EI, Lamah MC, Fletcher T, et al. Clinical presentation of patients with Ebola virus disease in Conakry, Guinea. N Engl J Med. 2015;372:40-47.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411249#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372658?tool=bestpractice.com
[75]Hunt L, Gupta-Wright A, Simms V, et al. Clinical presentation, biochemical, and haematological parameters and their association with outcome in patients with Ebola virus disease: an observational cohort study. Lancet Infect Dis. 2015;15:1292-1299.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26271406?tool=bestpractice.com
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Запаси перорального регідраційного розчину в медичному центрі Ебола в Західній Африці, 2014 рікЗ особистої колекції Chris Lane, MSс; використано з дозволу [Citation ends].
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Введення внутрішньовенного катетера дорослому з геморагічною лихоманкою Ебола (Західна Африка)З колекції Tom E. Fletcher, MBE, MBChB, MRCP, DTM&H; використано з дозволу [Citation ends].
Маркери недостатньої перфузії можуть вказувати на недостатнє або невідповідне споживання всередину, й у такому разі пацієнтів слід перевести на внутрішньовенне введення. Можливими способами введення є внутрішньовенний (у периферичні або центральні вени) або внутрішньокістковий.[124]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-708.
https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
Об’єм необхідної внутрішньовенної інфузії повинен оцінюватися за результатами клінічного обстеження (а саме: відповідно до рівня дегідрації, проявів шоку) та втрати рідини (а саме: об’єм діарейних та/чи блювотних мас). Пацієнти з лихоманкою та діареєю можуть потребувати великих об’ємів рідин при проведенні інфузійної терапії (до 10 л/день).[37]Kreuels B, Wichmann D, Emmerich P, et al. A case of severe Ebola virus infection complicated by gram-negative septicemia. N Engl J Med. 2014;371:2394-2401.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411677#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25337633?tool=bestpractice.com
[126]Perner A, Fowler R, Bellomo R, et al. Ebola care and research protocols. Intensive Care Med. 2015;41:111-114.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25427868?tool=bestpractice.com
[127]Roberts I, Perner A. Ebola virus disease: clinical care and patient-centred research. Lancet. 2014;384:2001-2002.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962316-3/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25483156?tool=bestpractice.com
Також може виникнути потреба у значній кількості калію (наприклад, 5-10 ммоль [5-10 мекв/л] калій хлориду на годину).[22]Schieffelin JS, Shaffer JG, Goba A, et al; KGH Lassa Fever Program; Viral Hemorrhagic Fever Consortium; WHO Clinical Response Team. Clinical illness and outcomes in patients with Ebola in Sierra Leone. N Engl J Med. 2014;371:2092-2100.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411680#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25353969?tool=bestpractice.com
[113]Wolf T, Kann G, Becker S, et al. Severe Ebola virus disease with vascular leakage and multiorgan failure: treatment of a patient in intensive care. Lancet. 2015;385:1428-1435.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962384-9/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25534190?tool=bestpractice.com
[128]Clay KA, Johnston AM, Moore A, et al. Targeted electrolyte replacement in patients with Ebola virus disease. Clin Infect Dis. 2015;61:1030-1031.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26056238?tool=bestpractice.com
Потрібне ретельне спостереженням та регулярний моніторинг, оскільки важливо оцінити відповідь пацієнта і запобігти розвитку гіперволемії. Пацієнтів слід регулярно оглядати на предмет ознак шоку, зневоднення або гіпергідратації та, відповідно, проводити коригування швидкості введення рідини. Для вчасного виявлення гіповолемії необхідно 3 рази на добу проводити систематичний моніторинг основних показників життєдіяльності (як-от ЧСС, АТ, діурез, втрата рідини через шлунково-кишковий тракт) і визначати волемічний статус.[124]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-708.
https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com
Пероральний лоперамід може знизити профузну діарею, але цей метод на даний час не рекомендується ВООЗ.[129]World Health Organization. Manual for the care and management of patients in Ebola care units/community care centres: interim emergency guidance. January 2015. http://www.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://www.who.int/csr/resources/publications/ebola/patient-care-CCUs/en/
[130]Kendall RE, Gosser RA, Schulz LT, et al. Anti-diarrheal medication use in the treatment of Ebola virus-induced diarrhea. Travel Med Infect Dis. 2015;13:205-206.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25682446?tool=bestpractice.com
[131]Chertow DS, Uyeki TM, DuPont HL. Loperamide therapy for voluminous diarrhea in Ebola virus disease. J Infect Dis. 2015;211:1036-1037.
http://jid.oxfordjournals.org/content/early/2015/02/04/infdis.jiv001.long
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25573887?tool=bestpractice.com
[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Доступність проведення тестів на місці надання медичних послуг у межах ізолятору збільшує ефективність спостереження за біохімічним статусом пацієнта та знижує ризики, які пов’язані з транспортуванням зразків.[95]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014;190:733-737.
http://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com
Щодня слід проводити моніторинг рівня електролітів та, за потреби, поповнювати його.[20]Bah EI, Lamah MC, Fletcher T, et al. Clinical presentation of patients with Ebola virus disease in Conakry, Guinea. N Engl J Med. 2015;372:40-47.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411249#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372658?tool=bestpractice.com
Проведення більш частого спостереження можна розглядати у випадку призначення великого об’єму інфузії чи у випадку серйозних біохімічних порушень. Високі рівні лактату в крові можуть виступати надійним показником гіпоперфузії та допомогти при проведенні інфузійної терапії.[95]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014;190:733-737.
http://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com
Клінічні настанови ВООЗ повинні звертати увагу на конкретні рекомендації щодо інфузійної терапії за корекції електролітів, а також щодо підтримання відповідного харчування протягом періоду гострого перебігу хвороби та періоду одужання.
World Health Organization (WHO): manual for the care and management of patients in Ebola care units/community care centres - interim emergency guidance
external link opens in a new window
World Health Organization (WHO): clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker
external link opens in a new window
Симптоматичне лікування
Лихоманка та біль:
Перша лінія лікування - парацетамол. Опіоїдні анальгетики (наприклад, морфін) рекомендовані при сильновиражених больових відчуттях. Використання нестероїдних протизапальних препаратів (включаючи аспірин) потрібно уникати через підвищений ризик кровотечі та потенційну нефротоксичність.[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Симптоми ураження ШКТ:
У разі нудоти/блювання рекомендовано використовувати пероральні чи внутрішньовенні протиблювотні засоби (наприклад, ондансетрон, метоклопрамід).[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Пацієнтів потрібно обстежити на предмет шлунково-кишкових інфекцій, після чого забезпечити відповідне лікування.[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Під час спалаху в Західній Африці 2014 року в пацієнтів із тяжкою діареєю успішно застосовували системи збору випорожнень. Вони характеризувалися хорошою переносимістю, запобігали поширенню інфекції та мали переваги в аспекті контролю для медичних працівників.[97]Dickson SJ, Clay KA, Adam M, et al. Enhanced case management can be delivered for patients with EVD in Africa: experience from a UK military Ebola treatment centre in Sierra Leone. J Infect. 2018 Apr;76(4):383-392.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5903873/
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29248587?tool=bestpractice.com
Печія/дисфагія/біль у черевній порожнині:
Пацієнти можуть відчувати полегшення від призначення належних антацидів чи інгібіторів протонної помпи (напр., омепразолу).[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Судоми:
Хоча судоми проявляються нечасто, вони є ознакою запущеної хвороби та становлять небезпеку для працівників сфери охорони здоров’я, збільшуючи ризик контакту з біологічними рідинами пацієнта. Обов’язковим є розпізнавання та коригування супутніх станів (наприклад, високої температури тіла, гіпоперфузії, електролітних порушень, гіпоглікемії). Для припинення судом можна використовувати бензодіазепін, а за повторних судом можна призначити антиконвульсанти (наприклад, фенобарбітал).[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Якщо немає венозного доступу, їх можна призначити внутрішньовенно чи ректально.
Ажитація:
Виникаючи нечасто, ажитація може асоціюватися з енцефалопатією або бути результатом прямого впливу вірусу на мозок, і може трапитись при прогресуванні захворювання. Доцільне призначення седативних препаратів (напр., галоперидолу чи бензодіазепіну) в першу чергу для утримання пацієнта у спокої та попередження травмування голками медичного персоналу.[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Дихальна недостатність:
Дозу кисню слід титрувати для досягнення значення SpO2 ≥90%. Його також слід застосовувати, якщо SpO2 становить <94%. Пацієнтів потрібно обстежити на предмет пневмонії, гіперволемії, свистів під час дихання та застійної серцевої недостатності, після чого забезпечити відповідне лікування.[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Деяким пацієнтам може знадобитися внутрішньокістковий доступ.
[Figure caption and citation for the preceding image starts]: Забезпечення внутрішньокісткового доступу дорослому з геморагічною гарячкою Ебола у важкому стані (Західна Африка)З колекції Tom E. Fletcher, MBE, MBChB, MRCP, DTM&H; використано з дозволу [Citation ends].
Сепсис/септичний шок
Діагностика сепсису/септичного шоку повинна здійснюватися на основі встановлених критеріїв.
Лікування проводять згідно з тими самими принципами, як і в разі бактеріального сепсису. Потрібно дотримуватись локальних рекомендацій, які мають включати:[133]Rhodes A, Evens LE, Alhazzani W, et al. Surviving Sepsis campaign: international guidelines for management of sepsis and septic shock: 2016. Intensive Care Med. 2017;43:304-377.
https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs00134-017-4683-6
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28101605?tool=bestpractice.com
Антибіотики широкого спектру дії використовуються в інфікованих пацієнтів з метою попередження транслокації мікроорганізмів з кишок. Щодо цього не існує достатньої доказової бази, і в інфікованих пацієнтів важко безпечно виконати бактеріологічний посів крові. У деяких випадках, особливо в ендемічних регіонах, де недостатній доступ до діагностичних тестів, складовою частиною клінічних настанов є рутинне призначення пацієнтам антибіотиків широкого спектру дії.
Рівні лактату крові є ефективним інструментом, який допомагає оцінити перфузію та відповідь на реанімацію.
При відсутності відповіді на початкове лікування може знадобитися інотропна підтримка, бажано через центральний венозний катетер, у палаті інтенсивної терапії, де за допомогою інвазивного моніторингу можна проводити більш активну корекцію рівнів рідини, електролітів та кислотно-лужного балансу.[95]Fowler RA, Fletcher T, Fischer WA 2nd, et al. Caring for critically ill patients with Ebola virus disease. Perspectives from West Africa. Am J Respir Crit Care Med. 2014;190:733-737.
http://www.atsjournals.org/doi/full/10.1164/rccm.201408-1514CP#.VEe1OvldWnA
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25166884?tool=bestpractice.com
[120]Canadian Critical Care Society; Canadian Association of Emergency Physicians; Association of Medical Microbiology and Infectious Diseases of Canada. Ebola clinical care guidelines: a guide for clinicians in Canada. October 2014. http://www.canadiancriticalcare.org/ (last accessed 19 July 2017).
http://www.canadiancriticalcare.org/resources/Pictures/Ebola%20Clinical%20Care%20Guidelines_ENG.pdf
Необхідно враховувати можливість крововиливів, особливо у пацієнтів із кровотечею зі шкіри чи слизових оболонок.
Необхідно звертатися до інструкцій ВООЗ щодо конкретних рекомендацій з лікування сепсису/септичного шоку.
World Health Organization (WHO): manual for the care and management of patients in Ebola care units/community care centres - interim emergency guidance
external link opens in a new window
World Health Organization (WHO): clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker
external link opens in a new window
Значна кровотеча/крововилив
Масивна кровотеча виникає нечасто, але є проявом прогресивної інфекції, яка зазвичай (але не завжди) є фатальною.
За можливості слід застосовувати трансфузії свіжої цільної крові або тромбоцитарної маси і плазми, згідно з локальними протоколами та клінічними й лабораторними (за можливості) показниками (наприклад, гемоглобін, гематокрит, МНВ).[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
[134]Wada H, Thachil J, Di Nisio M, et al. Guidance for diagnosis and treatment of DIC from harmonization of the recommendations from three guidelines. J Thromb Haemost. 2013;11:761-767.
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/jth.12155/full
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23379279?tool=bestpractice.com
Вітамін К і транексамова кислота є доцільними методами лікування пацієнтів із кровотечею.[132]World Health Organization. Clinical management of patients with viral haemorrhagic fever: a pocket guide for the front-line health worker. February 2016. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/205570/1/9789241549608_eng.pdf?ua=1
Дисфункція органів
Поліорганна недостатність є поширеним явищем при інфекції в пізній стадії та включає гостре пошкодження нирок, панкреатит, надниркову недостатність та ураження печінки. Ураження печінки (наприклад, гепатит) є поширеним явищем; однак, жовтяниця не є типовою ознакою.[60]Fletcher T, Fowler RA, Beeching NJ. Understanding organ dysfunction in Ebola virus disease. Intensive Care Med. 2014;40:1936-1939.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25366120?tool=bestpractice.com
Ниркова недостатність є поширеним явищем, але її регресування може настати унаслідок проведення інфузійної терапії на початкових стадіях.[60]Fletcher T, Fowler RA, Beeching NJ. Understanding organ dysfunction in Ebola virus disease. Intensive Care Med. 2014;40:1936-1939.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25366120?tool=bestpractice.com
У пацієнтів з анурією, що не відповідає на інфузійну терапію, проводять замісну ниркову терапію, хоча немає даних клінічних випробувань, які підтверджують ефективність такого втручання. З 5 тяжкохворих пацієнтів з поліорганною недостатністю в Європі та Північній Америці, яких лікували із залученням штучної вентиляції легень та замісної ниркової терапії, троє померло.[37]Kreuels B, Wichmann D, Emmerich P, et al. A case of severe Ebola virus infection complicated by gram-negative septicemia. N Engl J Med. 2014;371:2394-2401.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411677#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25337633?tool=bestpractice.com
[88]Lyon GM, Mehta AK, Varkey JB, et al; Emory Serious Communicable Diseases Unit. Clinical care of two patients with Ebola virus disease in the United States. N Engl J Med. 2014;371:2402-2409.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1409838#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25390460?tool=bestpractice.com
[113]Wolf T, Kann G, Becker S, et al. Severe Ebola virus disease with vascular leakage and multiorgan failure: treatment of a patient in intensive care. Lancet. 2015;385:1428-1435.
http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736%2814%2962384-9/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25534190?tool=bestpractice.com
[115]Uyeki TM, Mehta AK, Davey RT Jr, et al. Clinical management of Ebola virus disease in the United States and Europe. N Engl J Med. 2016;374:636-646.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1504874#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26886522?tool=bestpractice.com
[135]Connor MJ Jr, Kraft C, Mehta AK, et al. Successful delivery of RRT in Ebola virus disease. J Am Soc Nephrol. 2015;26:31-37.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25398785?tool=bestpractice.com
Цільна кров чи плазма реконвалесцентів
З попередніх спалахів існують обмежені докази, які говорять, що переливання крові від реконвалесцентних пацієнтів при гострій стадії інфекції може бути ефективним та знижувати смертність.[9]Roddy P, Howard N, Van Kerkhove MD, et al. Clinical manifestations and case management of Ebola haemorrhagic fever caused by a newly identified virus strain, Bundibugyo, Uganda, 2007-2008. PLoS One. 2012;7:e52986.
http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0052986
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23285243?tool=bestpractice.com
[136]World Health Organization. Interim guidance: potential Ebola therapies and vaccines. November 2014. http://apps.who.int/ (last accessed 19 July 2017).
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/137590/1/WHO_EVD_HIS_EMP_14.1_eng.pdf?ua=1
Використання плазми реконвалесцентів буде більш досяжним та ефективним, аніж використання цільної крові.[137]Kreil TR. Treatment of Ebola virus infection with antibodies from reconvalescent donors. Emerg Infect Dis. 2015;21:521-523.
http://wwwnc.cdc.gov/eid/article/21/3/14-1838_article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25695274?tool=bestpractice.com
[138]Gutfraind A, Myers LA. Evaluating large-scale blood transfusion therapy for the current Ebola epidemic in Liberia. J Infect Dis. 2015;211:1262-1267.
http://jid.oxfordjournals.org/content/211/8/1262
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25635118?tool=bestpractice.com
ВООЗ розробила тимчасові рекомендації щодо використання крові/плазми реконвалесцентів. Дослідження, проведені у Гвінеї, не продемонстрували переваг щодо виживаності у пацієнтів, які отримували лікування плазмою хворих на етапі видужання, однак лікування було безпечним та не асоціювалося з тяжкими ускладненнями.[139]van Griensven J, Edwards T, de Lamballerie X, et al. Evaluation of convalescent plasma for Ebola virus disease in Guinea. N Engl J Med. 2016;374:33-42.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1511812#t=article
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26735992?tool=bestpractice.com
[140]van Griensven J, De Weiggheleire A, Delamou A, et al. The use of Ebola convalescent plasma to treat Ebola virus disease in resource-constrained settings: a perspective from the field. Clin Infect Dis. 2016;62:69-74.
https://academic.oup.com/cid/article/62/1/69/2462604/The-Use-of-Ebola-Convalescent-Plasma-to-Treat
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26261205?tool=bestpractice.com
World Health Organization (WHO): use of convalescent whole blood or plasma collected from patients recovered from Ebola virus disease for transfusion, as an empirical treatment during outbreaks
external link opens in a new window
World Health Organization (WHO): ethics of using convalescent whole blood and convalescent plasma during the Ebola epidemic
external link opens in a new window
Ко-інфекція малярії
Необхідно провести діагностичний тест на малярію, а у випадку позитивного результату, лікування повинно проходити з використанням відповідної антималярійної терапії, беручи до уваги ризик інфікування пацієнта вірусом Ебола та можливість розвитку подвійної інфекції. В ендемічних умовах лікування малярії, зазвичай, забезпечується як частина звичайного протоколу лікування з чи без підтвердження інфекції.
Вагітні жінки
За повідомленнями під час попередніх спалахів рівень смертності був вищим (до 96%) у вагітних жінок порівняно з невагітними.[141]Mupapa K, Mukundu W, Bwaka MA, et al. Ebola hemorrhagic fever and pregnancy. J Infect Dis. 1999;179(suppl 1):S11-S12.
http://jid.oxfordjournals.org/content/179/Supplement_1/S11.long
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9988157?tool=bestpractice.com
Загальне медикаментозне лікування вагітних жінок є таким же, як й інших інфікованих осіб. Інтранатальний крововилив та мимовільний аборт, здається, є поширеним явищем у інфікованих жінок; тому акушерська тактика повинна фокусуватися на моніторингу, ранньому лікуванні та геморагічних ускладненнях.[21]Chertow DS, Kleine C, Edwards JK, et al. Ebola virus disease in West Africa - clinical manifestations and management. N Engl J Med. 2014;371:2054-2057.
http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp1413084
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25372854?tool=bestpractice.com
[141]Mupapa K, Mukundu W, Bwaka MA, et al. Ebola hemorrhagic fever and pregnancy. J Infect Dis. 1999;179(suppl 1):S11-S12.
http://jid.oxfordjournals.org/content/179/Supplement_1/S11.long
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9988157?tool=bestpractice.com
[142]Jamieson DJ, Uyeki TM, Callaghan WM, et al. What obstetrician-gynecologists should know about Ebola: a perspective from the Centers for Disease Control and Prevention. Obstet Gynecol. 2014;124:1005-1010.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25203368?tool=bestpractice.com
[143]Association of Women's Health, Obstetric and Neonatal Nurses. Ebola: caring for pregnant and postpartum women and newborns in the United States: AWHONN practice brief number 3. J Obstet Gynecol Neonat Nurs. 2015;44:164-165.
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/1552-6909.12518/full
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25421426?tool=bestpractice.com
[144]Kitching A, Walsh A, Morgan D. Ebola in pregnancy: risk and clinical outcomes. BJOG. 2015;122:287.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25585496?tool=bestpractice.com
Досвід, отриманий протягом спалаху 2014 року, вказує на можливість досягнення час від часу хороших результатів.[145]Baggi FM, Taybi A, Kurth A, et al. Management of pregnant women infected with Ebola virus in a treatment centre in Guinea, June 2014. Euro Surveill. 2014;19:20983.
http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=20983
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25523968?tool=bestpractice.com
Амніотична рідина, як було показано, містить вірус, навіть коли в крові вірус не визначається. Тому рекомендовано уникати індукції пологів, особливо амніотомії.[145]Baggi FM, Taybi A, Kurth A, et al. Management of pregnant women infected with Ebola virus in a treatment centre in Guinea, June 2014. Euro Surveill. 2014;19:20983.
http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=20983
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25523968?tool=bestpractice.com
Рекомендації щодо використання ЗІЗ працівниками сфери охорони здоров’я, які доглядають за вагітними жінками, є такими ж, як і для працівників сфери охорони здоров’я, які доглядають за невагітними дорослими. Дані, які дозволяли б надати перевагу одному із методів народження дитини перед іншим, відсутні. Інфікованим жінкам чи жінкам з підозрою на інфекцію рекомендують уникати годування груддю, допоки ПЛР грудного молока не стане негативним на вірус Ебола. ВООЗ, CDC та Public Health England розробили конкретні рекомендації щодо догляду за вагітними жінками та новонародженими.
World Health Organization (WHO): Ebola virus disease in pregnancy: screening and management of Ebola cases, contacts and survivors
external link opens in a new window
Centers for Disease Control and Prevention (CDC): guidance for screening and caring for pregnant women with Ebola virus disease for healthcare providers in US hospitals
external link opens in a new window
Public Health England (PHE): Ebola in pregnancy - information for healthcare workers
external link opens in a new window
Centers for Disease Control and Prevention (CDC): care of a neonate born to a mother who is confirmed to have Ebola, is a person under investigation, or has been exposed to Ebola
external link opens in a new window
Спілкування з родиною
Ізоляція в лікарні впливає на психологічний стан пацієнтів, зокрема збільшує показники депресії, тривоги, гніву, страху та самотності. Медичні працівники мають заохочувати спілкування з сім’єю та друзями (наприклад, за допомогою мобільного телефону або інтернету) задля зменшення психологічного стресу без збільшення ризику інфікування.[124]Lamontagne F, Fowler RA, Adhikari NK, et al. Evidence-based guidelines for supportive care of patients with Ebola virus disease. Lancet. 2018 Feb 17;391(10121):700-708.
https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(17)31795-6/fulltext
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29054555?tool=bestpractice.com